木ノ子の共生関係は 粛々とされている
うらやましくも 人間はそう潔く生きられない
Fungi’s symbiotic relations are kept on, with dignity.
How much it attracts us, we can’t be so noble.
つらくて学校へ行けない日がある 子どもがいる
友達関係に傷つき疲れたところに
事情を 一方からしか理解しない先生に苦しみ
明日の登校を想って 涙するほど…
A child, who was too stressed to go to school,
shed tears again, suffering from the tutor’s biased view
on the situation in which she’d been already
confused and sick enough of friends.
「そうか そうか」と できるだけ聴く
“Uh huh, uh huh…” I listened as much as I can.
そのうち 彼女の言葉づかいが 氣になるようになる
In the meantime, some of her words started worrying me.
「どんなときも 愛ある言葉を♡」
「何があっても 自分も!! ひとを傷つけないよう
自分の良心は失わんように 守るんだよ♡」
“Use proper words, with love♡ anytime.”
“Whatever happens to you, don’t let yourself too!!
to hurt others. Keep your heart♡”
なんて注意はしても 本人が結局
自分の状態に氣づかないと 止められない
Such advice never stops one’s ill manner
until one realises one’s own being.
事実 時どき厳しい言いかたをして 友を傷つけていった
仲良くじゃれ合えるほどの関係でも
それを頻繁にやられると 相手も耐えられなくなる
ある時 とうとう泣かしてしまう
In fact, with sharp words,
the girl sometimes shocked her good friends.
Even in any intimate relation,
anyone can’t stand those troubles… frequently.
One day at last, she made a boy cry.
そこで初めて 氣づく
Then finally, she found herself.
はっきりとではないが ハッとする
境界線上で 良心を失いかけていたことに
自分が荒れていたことに
Not completely but she was conscious enough:
that she’d almost lost the heart, at the borderline;
and that she herself was broken so much.
被害者が加害者になる怖さに
危害を加えるつもりも 実際に加えなくとも
ひとを傷つけてしまう恐ろしさに
Also, she felt afraid to be a wrongdoer, not only a sufferer,
and scared of herself to harm others
even without wishing and doing so on purpose.
すごく顔がひきつっていた…
Her face got terribly tense…
「ごめんね」
“I am sorry.”
それでも逃げず 自ら謝る
すごいなぁ… えらいなぁ… 良心保ったなぁ…♡
An apology spitted out of her mouth.
She kept her conscience♡ at the last moment.
Amazing… well done…!!
(ここではもちろん 相手がえらい!
きちんと訴え その子の話を聴き 許していた
その勇氣とやさしさに ぐっと来た♡
(Certainly, the boy was superb!!
He appealed for help, listened to the opponent
and in the end, even forgave her.
The courage and grace stroke us much♡
子ども達は本来こうして じぶん達で
コミュニケーションを磨いていく いける♫)
Thus, children themselves can brush up
the mutual communication, usually♫)
学校の人間関係は 動く
だからといって すっきりOKではない
School people’s relations change often.
Even so, it’s not always settled well, perfectly.
それでもそのとき 憑きものがとれた顔をしていた
Though that time, she looked successful
to ward off the evil in her.
学校でも 家庭でもない 第3の場所って大切だ
(もちろんこれは 大人にも)
Neither school nor home, have the third place
for your well being. (This can be said to adults, too.)
そして… 子どもの友達関係のことに
大人が入るなら 全体像を掴む努力を!
それでも特に 事後では「わからない」が前提だ
Besides… when an adult takes a part
in any child’s friendship,
make efforts to grab the whole picture!!
Yet, you “won’t get all”, esp. after the event.
だから 普段から「そこにいる」ことだ
So, “be there” from the usual.