アート制作は 始まりの前から始まり 終わりの後にも続いている
Artwork’s already started before the start
and still keeps on after the end.
どうして ここまで「マインドフルネス」なのか
それは身近にあった仏教に起因する と想う
Why are we on MINDFULNESS so much?
This comes from the Buddhism rooted in our lives.
両祖父母のうちにあった 仏壇に
誰に言われずとも 必ず座った
させられたわけでも しなければならなかったわけでも ない
In front of the family altars at my grandparents’ places
I sat on my own initiative, everyday I was there.
It wasn’t mandatory nor obligatory.
唯 身体がそこに向いた
手を合わせると心地よかった
Just as my body wishes, for pleasure
there I joined my palms together.
お利口であったわけではない
お供えを下げ上げする手伝いを頼まれ
めんどくさく想ったこともある
手を合わせ 感心されていたかもしれないが
特別褒められたこともない
I was not so obedient.
Asked for help, I unwillingly cleared and set offerings there.
Some adults would have been impressed by my prayer,
but nobody praised me especially.
それでも 日に何回か その前に向っていた
Still a few times a day, I was there.
鐘の響きが 好きだった
線香の煙の揺らぎや金屏風の輝きに 見惚れていた
分厚いお座布の柔らかさに 安堵した
なにより その部屋を包む
ほんわりした空氣が 香りが 心地よかった
I loved the bell sound.
I was enchanted by the flickering incense smokes
and the glittering gold screen papers.
I was relieved by the thick soft cushion.
I felt good in the room well fragrant
with air wrapping me gently.
そこにいるだけで よかった
I was happy, only being there.
振り返ると ありがたい環境であった
見える&見えない家族に 包まれていた
Looking back, I appreciate the circumstances
cuddled by the seen and unseen families.
そういうものが 今につながる
そして 未来につながる
Every single aspect like these
has been connected to now, and will be to the future.
物理学の因果律の解説を BBCで観る
「過去-現在-未来」すべてが 「今」だと…
未来が 今見えていないからといって
未来が ここに存在していないわけじゃない
I watched BBC and heard about the law of causality in physics.
It says, this “now” holds all “past- present- future”.
As we cannot see the future,
it need not mean the future is not here.
仏教の「因縁」に ふと想いが馳せる…
In a flash, my mind jumped to the Buddhist concept of “fate”.
ははぁーっ♫ またひとつ深まる
アタマの何処かでわかっていても この刺激は嬉しい
Oh right♫ We felt it yet closer.
In the head, we’ve got it already. Yet…
we need this stimulus.
参考資料 Reference:
‘The physics that suggests we have no free will’ from BBC.